<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">  
  <channel>             
    <title>Environnement littéraire et culturel</title>    
    <link>https://etudesslaves.edel.univ-poitiers.fr:443/etudesslaves/index.php?id=1800</link>    
    <description> </description>
    <category domain="https://etudesslaves.edel.univ-poitiers.fr:443/etudesslaves/index.php?id=70">La revue</category>
    <category domain="https://etudesslaves.edel.univ-poitiers.fr:443/etudesslaves/index.php?id=1798">Numéro 9</category>    
    <language>fr</language>
    <pubDate>mar., 11 mars 2025 15:53:12 +0100</pubDate>
    <lastBuildDate>mar., 11 mars 2025 15:53:12 +0100</lastBuildDate>      
    <guid isPermaLink="true">https://etudesslaves.edel.univ-poitiers.fr:443/etudesslaves/index.php?id=1800</guid>    
    <ttl>0</ttl>        
    <item>
      <title>De l’environnement au « lieu de rencontre ». La danse entre pathicité, rythme et « affordances atmosphériques » </title>  
      <link>https://etudesslaves.edel.univ-poitiers.fr:443/etudesslaves/index.php?id=1820</link>
      <description>Cet article se propose de problématiser, dans une perspective d’esthétique philosophique, la notion d’environnement comprise comme un espace objectif, séparé et dominé par l’homme, afin de mettre en valeur le caractère affectif, relationnel et dynamique de l’espace dans lequel nous vivons. Après avoir analysé, avec Erwin Straus, la distinction entre l’espace objectif dans lequel on se déplace pour atteindre des buts, et l’espace « ressenti », la relation entre ce dernier, le mouvement corporel et l’art sera explorée à travers les notions de pathicité et de tonicité. La lecture par Hneri Maldiney des considérations straussiennes sur l’espace permettra d’analyser le lien entre le sentiment, la danse et l’existence, qui ont tous trois en commun de coïncider avec l’accès à l’espace « ressenti » et un caractère essentiellement pluriel et dynamique. La notion de rythme permettra de comprendre qu’en fait, l’art comme l’existence naissent sous la forme du mouvement : un mouvement qui intègre les tensions avec l’altérité, en invitant à sortir de sa propre individualité et à se laisser surprendre, grâce au phénomène de la rencontre, par l’altérité dont on se découvre structurellement dépendant. La notion d’« affordances atmosphériques », élaborée par l’approche néophénoménologique de Tonino Griffero, sera utile précisément pour mettre en valeur cette nature affective, relationnelle et dynamique de notre être au monde. </description>
      <pubDate>mar., 11 mars 2025 21:39:14 +0100</pubDate>      
      <guid isPermaLink="true">https://etudesslaves.edel.univ-poitiers.fr:443/etudesslaves/index.php?id=1820</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Le concept « besporiadok » (désordre) dans le roman L’Adolescent de F. Dostoïevski. </title>  
      <link>https://etudesslaves.edel.univ-poitiers.fr:443/etudesslaves/index.php?id=1832</link>
      <description>Natalia FRÉVAL-BULGAKOVA est attachée temporaire d'enseignement et de recherche à l’Université de Poitiers, au sein de l’UFR Lettres et Langues. Docteure ès lettres, elle a soutenu en 2019 une thèse intitulée Réception du roman Les Démons de F. Dostoïevski dans la culture littéraire française à l’Université Nationale de Recherche de l'État de Tomsk. Ses recherches se concentrent sur la réception de l'œuvre de F. Dostoïevski en France et en Hongrie, ainsi que sur les enjeux liés à la traduction littéraire, notamment la manière dont les concepts culturels sont reconstruits dans les traductions. Elle s'intéresse également aux relations culturelles franco-russes dans le cadre de l'évolution de la critique d’art en Russie, avec une attention particulière portée à la figure d’A. Maïkov. Natalia FRÉVAL-BULGAKOVA a contribué au projet collectif de recherche consacré à l’étude et la préparation à l’édition des articles critiques d’A. Maïkov (2015-2018) et au projet Étapes et problèmes de la réception de l’œuvre de F. Dostoïevski dans le contexte culturel hongrois (2019-2022). Le concept « besporiadok » (désordre) occupe une place centrale dans le roman L'Adolescent de F. Dostoïevski et se manifeste dans la poétique de l’œuvre, notamment au niveau du sujet, de la structure, de l’espace-temps et des images. Cet article analyse l’histoire de la création du roman afin de mettre en lumière le rôle clé de ce concept dans sa poétique. Il révèle également ses traits principaux dans l'image du monde russe du XIXe siècle pour comprendre quelles nouvelles dimensions il acquiert dans le texte. Nous identifierons les passages où ce concept est verbalisé à travers ses principaux représentants lexicaux. L'analyse de ces contextes et de leur organisation poétique permettra d'examiner les traits distinctifs de « besporiadok » et de montrer comment ils révèlent les causes de la crise sociétale de l'époque à laquelle l’œuvre a été écrite, en lien avec ses problématiques et ses personnages. L'étude de la manifestation de ce concept dans les différentes parties de cet œuvre, en tenant compte des particularités stylistiques de F. Dostoïevski, pourra enrichir les analyses des traductions du roman. </description>
      <pubDate>mar., 11 mars 2025 21:42:01 +0100</pubDate>      
      <guid isPermaLink="true">https://etudesslaves.edel.univ-poitiers.fr:443/etudesslaves/index.php?id=1832</guid>
    </item>
    <item>
      <title>La traduction serbe du roman de Rabelais : un univers romanesque sauvé </title>  
      <link>https://etudesslaves.edel.univ-poitiers.fr:443/etudesslaves/index.php?id=1842</link>
      <description>Résumé : Dans cet article nous nous proposons d’analyser les tendances déformantes citées par le traductologue français Antoine Berman (1984, 1995, 1999), les tendances qui opèrent dans toute traduction et « polluent » et « changent le climat » d’une œuvre littéraire. Menacé par les forces « déformantes » de la traduction ethnocentrique, l’univers de l’œuvre étrangère risque de perdre sa nouveauté et sa viabilité. Nous analysons la traduction serbe du roman de Rabelais, en présentant le travail d’un traducteur (Stanislav Vinaver) capable de résister aux tendances déformantes de Berman et d’éviter de nombreux pièges de la traduction ethnocentrique.  </description>
      <pubDate>mar., 11 mars 2025 21:44:07 +0100</pubDate>      
      <guid isPermaLink="true">https://etudesslaves.edel.univ-poitiers.fr:443/etudesslaves/index.php?id=1842</guid>
    </item>         </channel>
</rss>